Psalms 119:50

HOT(i) 50 זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
IHOT(i) (In English order)
  50 H2063 זאת This H5165 נחמתי my comfort H6040 בעניי in my affliction: H3588 כי for H565 אמרתך thy word H2421 חיתני׃ hath quickened
Vulgate(i) 50 haec est consolatio mea in adflictione mea quia eloquium tuum vivificavit me
Clementine_Vulgate(i) 50
Coverdale(i) 50 For it is my comforte in my trouble, yee thy worde quyckeneth me.
MSTC(i) 50 The same is my comfort in my trouble, for thy word hath quickened me.
Matthew(i) 50 For it is my comfort in my trouble, yea thy word quyckeneth me.
Great(i) 50 The same is my comforte in my trouble, for thy worde hath quyckned me.
Geneva(i) 50 It is my comfort in my trouble: for thy promise hath quickened me.
Bishops(i) 50 (119:2) That same is my comfort in my affliction: for thy worde maketh me to lyue
DouayRheims(i) 50 This hath comforted me in my humiliation: because thy word hath enlivened me.
KJV(i) 50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
Thomson(i) 50 this hath comforted me in mine affliction, for thine oracle kept me alive.
Webster(i) 50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath revived me.
Brenton(i) 50 (118:50) This has comforted me in mine affliction: for thine oracle has quickened me.
Brenton_Greek(i) 50 Αὕτη με παρεκάλεσεν ἐν τῇ ταπεινώσει μου, ὅτι τὸ λόγιόν σου ἔζησέ με.
Leeser(i) 50 This is my comfort in my affliction, that thy promise hath revived me.
YLT(i) 50 This is my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
JuliaSmith(i) 50 This my comfort in mine affliction, for thy word made me alive.
Darby(i) 50 This is my comfort in mine affliction; for thy ?word hath quickened me.
ERV(i) 50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
ASV(i) 50 This is my comfort in my affliction;
For thy word hath quickened me.
JPS_ASV_Byz(i) 50 This is my comfort in my affliction, that Thy word hath quickened me.
Rotherham(i) 50 This, is my comfort in mine affliction, that, thy word, hath given me life.
CLV(i) 50 This is my consolation in my humiliation, That Your promise revives me."
BBE(i) 50 This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
MKJV(i) 50 This is my comfort in my affliction; for Your Word has given me life.
LITV(i) 50 This is my comfort in my affliction; for Your word has given me life.
ECB(i) 50 this is my sighing in my humiliation; for your sayings enliven me.
ACV(i) 50 This is my comfort in my affliction, for thy word has revived me.
WEB(i) 50 This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
NHEB(i) 50 This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
AKJV(i) 50 This is my comfort in my affliction: for your word has quickened me.
KJ2000(i) 50 This is my comfort in my affliction: for your word has revived me.
UKJV(i) 50 This is my comfort in my affliction: for your word has quickened me.
TKJU(i) 50 This is my comfort in my affliction: For Your word has vivified me.
EJ2000(i) 50 ¶ This is my comfort in my affliction; for thy spoken word has caused me to live.
CAB(i) 50 This has comforted me in my affliction; for Your word has revived me.
NSB(i) 50 This is my comfort in my affliction: That your word has revived me.
ISV(i) 50 This is what comforts me in my troubles: that what you say revives me.
LEB(i) 50 This is my comfort in my misery: that your word* preserves my life.
BSB(i) 50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
MSB(i) 50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
MLV(i) 50 This is my comfort in my affliction, because your word has revived me.
VIN(i) 50 This is my comfort in my misery: that your word preserves my life.
Luther1545(i) 50 Das ist mein Trost in meinem Elende; denn dein Wort erquicket mich.
Luther1912(i) 50 Das ist mein Trost in meinem Elend; denn dein Wort erquickt mich.
ELB1871(i) 50 Dies ist mein Trost in meinem Elende, daß deine Zusage mich belebt hat.
ELB1905(i) 50 Dies ist mein Trost in meinem Elende, daß deine Zusage mich belebt hat. O. Das ist..., denn deine Zusage hat mich belebt
DSV(i) 50 Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
Giguet(i) 50 ¶ Elles m’ont consolé dans mon abaissement, et votre parole m’a vivifié.
DarbyFR(i) 50
C'est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m'a fait vivre.
Martin(i) 50 C'est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m'a remis en vie.
Segond(i) 50 C'est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.
SE(i) 50 Esta es mi consolación en mi aflicción, porque tu dicho me vivificó.
ReinaValera(i) 50 Esta es mi consuelo en mi aflicción: Porque tu dicho me ha vivificado.
JBS(i) 50 Esta es mi consolación en mi aflicción, porque tu dicho me vivificó.
Albanian(i) 50 Ky është përdëllimi im në pikëllim, që fjala jote më ka dhënë jetë.
RST(i) 50 (118:50) это – утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.
Arabic(i) 50 ‎هذه هي تعزيتي في مذلتي. لان قولك احياني‎.
Bulgarian(i) 50 Това е моята утеха в нещастието ми — че Твоята дума ме съживи.
Croatian(i) 50 U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
BKR(i) 50 Toť jest má útěcha v ssoužení mém, že mne slovo tvé obživuje.
Danish(i) 50 Dette er min Trøst i min Elendighed; thi dit Ord har holdt mig i Live.
CUV(i) 50 這 話 將 我 救 活 了 ; 我 在 患 難 中 , 因 此 得 安 慰 。
CUVS(i) 50 这 话 将 我 救 活 了 ; 我 在 患 难 中 , 因 此 得 安 慰 。
Esperanto(i) 50 CXi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
Finnish(i) 50 Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun.
FinnishPR(i) 50 Se on minun lohdutukseni kurjuudessani, että sinun lupauksesi minua virvoittaa.
Haitian(i) 50 Nan mizè mwen, tout konsolasyon m', se pwomès ou fè m' lan. Se sa ki fè m' viv.
Hungarian(i) 50 Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
Indonesian(i) 50 Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
Italian(i) 50 Questa è la mia consolazione nella mia afflizione, Che la tua parola mi ha vivificato.
ItalianRiveduta(i) 50 Questo è il mio conforto nella mia afflizione; che la tua parola mi vivifica.
Korean(i) 50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
Lithuanian(i) 50 Tai yra paguoda mano varge, nes Tavo žodis mane atgaivino.
PBG(i) 50 Toć pociecha moja w utrapieniu mojem, że mię wyrok twój ożywia.
Portuguese(i) 50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
Norwegian(i) 50 Det er min trøst i min elendighet at ditt ord har holdt mig i live.
Romanian(i) 50 Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
Ukrainian(i) 50 Це розрада моя в моїм горі, як слово Твоє оживляє мене.